Réponses aux demandes d'information

​​​Les réponses aux demandes d’information (RDI) sont des rapports de recherches sur les conditions dans les pays. Ils font suite à des demandes des décideurs de la CISR.

La base de données contient les RDI en français et anglais archivées depuis sept ans. Les RDI antérieures sont accessibles sur le site Web European Country of Origin Information Network.

Les RDI publiées par la CISR sur son site Web peuvent contenir des documents annexés inaccessibles en raison de problèmes techniques et peuvent inclure des traductions de documents initialement rédigées dans d'autres langues que l'anglais ou le français. Pour obtenir une copie d'un document annexé et/ou une version traduite des documents annexés de RDI, veuillez en faire la demande par courriel.

Avertissement

Avertissement

Les réponses aux demandes d'information (RDI) citent des renseignements qui sont accessibles au public au moment de leur publication et dans les délais fixés pour leur préparation. Une liste de références et d'autres sources consultées figure dans chaque RDI. Les sources citées sont considérées comme les renseignements les plus récents accessibles à la date de publication de la RDI.    

Les RDI n'apportent pas, ni ne prétendent apporter, de preuves concluantes quant au fondement d'une demande d'asile donnée. Elles visent plutôt à appuyer le processus d'octroi de l'asile. Pour obtenir plus de renseignements sur la méthodologie utilisée par la Direction des recherches, cliquez ici.   

C'est aux commissaires indépendants de la CISR (les décideurs) qu'il incombe d'évaluer les renseignements contenus dans les RDI et de décider du poids qui doit leur être accordé après avoir examiné les éléments de preuve et les arguments présentés par les parties.    

Les renseignements présentés dans les RDI reflètent uniquement les points de vue et les perspectives des sources citées et ne reflètent pas nécessairement la position de la CISR ou du gouvernement du Canada.    

16 décembre 2009

BOL103332.EF

Bolivie : information sur les lois sur la citoyenneté, y compris sur les méthodes permettant d’obtenir la citoyenneté; information indiquant si la double citoyenneté est reconnue
Direction des recherches, Commission de l'immigration et du statut de réfugié du Canada, Ottawa

Selon le chapitre I du titre V, Nationalité et Citoyenneté (Nacionalidad y ciudadanía), de la nouvelle constitution de l'État (Nueva Constitución Política del Estado),

[traduction]

Chapitre I - Nationalité

Article 141.

I. La nationalité bolivienne s’acquiert par naissance ou par naturalisation. Sont citoyennes et citoyens boliviens de naissance les personnes nées sur territoire bolivien, à l’exception des filles et des fils du personnel étranger des missions diplomatiques, ainsi que les personnes nées à l’étranger de mère bolivienne ou de père bolivien.

Article 142.

I. Peuvent acquérir la nationalité bolivienne par naturalisation les étrangères et les étrangers avec statut légal, qui ont plus de trois ans de résidence dans le pays, sous réserve des vérifications de l’État, qui manifestent expressément leur volonté d’obtenir la nationalité bolivienne et qui satisfont aux exigences stipulées dans la loi.

II. La période minimale de résidence peut être réduite à deux ans dans le cas d’étrangères et d’étrangers qui se trouvent dans l’une ou l’autre des situations suivantes:

1. Ils ont une épouse bolivienne ou un époux bolivien, des filles boliviennes ou des fils boliviens ou des parents nourriciers boliviens. Les citoyennes étrangères ou les citoyens étrangers qui acquièrent la citoyenneté par mariage avec des citoyennes ou citoyens boliviens ne la perdent pas en cas de veuvage ou de divorce.

2. Ils accomplissent le service militaire en Bolivie à l’âge requis et conformément à la loi.

3. Les personnes qui, en raison du service qu’elles ont rendu au pays, obtiennent la nationalité bolivienne par décision de l’Assemblée législative plurinationale.

III. La période de résidence requise pour l’obtention de la nationalité peut être modifiée lorsqu’existent, à titre de réciprocité, des accords avec d’autres États, en priorité latino-américains.

Article 143.

I. Les Boliviennes et Boliviens qui se marient avec des citoyennes et citoyens étrangers ne perdent pas leur nationalité d’origine. La nationalité bolivienne ne se perd pas non plus au moment de l’acquisition d’une citoyenneté étrangère.

II. Les étrangères et les étrangers qui acquièrent la nationalité bolivienne ne sont pas obligés de renoncer à leur nationalité d’origine (Bolivie oct. 2008).

Le chapitre II du titre V de la constitution énonce que

[traduction]

Chapitre II- Citoyenneté

Article 144.

I Sont citoyennes et citoyens toutes les Boliviennes et tous les Boliviens, et ils exercent leurs droits civiques à compter de l’âge de 18 ans, quels que soient leurs niveaux d’instruction, ou leur situation d’emploi ou [leur revenu].

II. La citoyenneté comprend les droits suivants:

1. le droit de participer en tant qu’électeur ou citoyen éligible à la formation et à l’exercice de fonctions au sein des organes du pouvoir public,

2. le droit d’exercer des fonctions publiques sans autre exigence que celle de la compétence, sauf exception expressément prévue par la loi.

III. Les droits de citoyenneté peuvent être suspendus pour les causes et sous la forme prévue à l’article 28 de la présente Constitution (ibid.).

D'après l'article 28 du chapitre III, Droits civiques et politiques (Derechos civiles y políticos), de la constitution,

[traduction]

Article 28.

L’exercice des droits politiques est suspendu dans les cas suivants, moyennant sentence exécutoire, dans la mesure où la peine n’a pas été purgée:

1. Prendre les armes et accomplir du service dans les forces ennemies en temps de guerre.

2. Détourner des fonds publics.

3. Trahir la patrie (Bolivie oct. 2008).

Cette réponse a été préparée par la Direction des recherches à l'aide de renseignements puisés dans les sources qui sont à la disposition du public, et auxquelles la Direction des recherches a pu avoir accès dans les délais fixés. Cette réponse n'apporte pas, ni ne prétend apporter, de preuves concluantes quant au fondement d'une demande d'asile. Veuillez trouver ci-dessous les sources consultées pour la réponse à cette demande d'information.

Référence

Bolivie. Octobre 2008. Ministerio de la Presidencia. Nueva Constitución Política del Estado. Traduit de l'espagnol vers le français par la Direction de la traduction multilingue, Bureau de la traduction, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. <http://www.presidencia.gob.bo/download/constitucion.pdf> [Date de consultation : 27 nov. 2009]



​​​